These are a few poems by Zefi Daraki who is one of my favourite modern Greek poets, translated into English.
1.
A swollen sun was lagging at my feet
shattered skies crippled seas – bleeding from our old laughter
and myself brought centuries back from the madrigals
I was trying to give new shape to the seashells
but a world was coming off with my steps
Don’t you have other sweeter doors? I would ask
seashores engraved upon stone dusks
shops and houses – I was walking there
surrendered to everything that was once a cry
at night I would curl up into a life of my own
still smiling a little like a half moon
-she was steaming like the spring in the trees with a half-crazed dress
but I was asking for more than I should have
in a world ready to fall apart – in a market where they sell the fruit backwards
2.
Darkness flowing into your darkness
you could be flowing for centuries
I immobilize you
with the sin of writing
you become then
the future of an abstract present
between negation and negation
between the reality of this afternoon
and its denial
and so you are born with an innermost aversion
to your revelations because
the woman died
in the body’s basements like you
writing and sin
You’re dying on top of yourself.
3.
Inside the mirror I remember everything
from the moment I
stepped on the mine
of men’s world
Me Claudine, I won’t go down
I will go up the steps to my grave
In this alien landscape,
I’ve kept a sorrow of death for you
whilst I will be washed by rainfalls
and wind songs…
Trnsl: Nefeli Papadimitropoulou

Leave a comment